Курсы английскогоУчите английский дистанционно с носителями языка по телефону и Skype |
|
|
«ДИСТАНЦИОННЫЕ КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО С НОСИТЕЛЯМИ ЯЗЫКА ENGX.RU» - Ваш пропуск в мир знаний! |
Устный перевод и как на нем сэкономить
Рубрика: Статьи
Многие организации, которые занимаются внешнеэкономической деятельностью,
работают на Запад или имеют партнеров за рубежом, рано или поздно сталкиваются с необходимостью заказать устного переводчика на устный перевод во время переговоров или в деловой поездке. Данная статья позволит избежать некоторых типичных ошибок и недоразумений, которые происходят с некомпетентными заказчиками.
Для начала, правильно подойдите к выбору подходящей кандидатуры переводчика.
Этот вопрос всплывает в любом случае, обращаетесь ли Вы в бюро переводов или
ищете переводчика напрямую через газету или Интернет. Почему-то нередко первоочередное внимание обращают на внешность переводчика. Безусловно, это важный критерий, так как он или она будет в каком-то смысле лицом Вашей фирмы, но стаж и опыт работы, конечно, гораздо важнее. Лучше всего, если переводчик достался Вам из рук в руки, то есть, по рекомендации какой-либо дружеской
фирмы.
Далее, следует усвоить, что все бюро переводов сообщают заказчику только цену на работу переводчика. Дополнительно к этому расходы на перелет, гостиницу
и питание, транспорт, визу и т.д. ложатся полностью на заказчика.
Наконец, даже самому подкованному переводчику требуется заблаговременная подготовка к предстоящей работе. Потому что каждый заказ отличается своей специфической терминологией, а времени копаться в словарях по ходу работы у переводчика не будет. А знать все тематики невозможно. Поэтому заранее передайте переводчику любые материалы по будущей работе: ссылки на сайты, рекламные буклеты, каталоги продукции, договоры и т.д.
В заключение, небольшая подсказка. В нынешнем глобализированном мире нет необходимости возить переводчика с собой из России, оплачивая ему недешевые авиабилеты. Практически в каждом городе и регионе США, Европы, Китая и других стран постоянно проживают и работают русские переводчики. Их можно найти самостоятельно через интернет или по запросу агентства переводчиков в Москве (в поисковых системах, например, Яндекс или Гугл). Таким образом вы сэкономите на гостинице и оплате перелета переводчика за границу и обратно.
Английский язык для трейдера forex
Рубрика: Статьи
Никто не поспорит с утверждением, что в современном мире знание иностранных языков, а конкретно английского, является необходимым фактором для карьерного роста. Английский язык нужен не только для личного самообразования, путешествий в англоговорящие страны, а еще и для работы переводчиком, для личных переговоров с представителями иностранных фирм и т.д. Владение информацией означает быть подготовленным и свободным, это дает уверенность в своих силах для продвижения по карьерной лестнице.
Мировая валютная биржа forex также требует знания английского языка от своих участников. Если вы думаете, что это не обязательно, то на этот счет могу с уверенностью заявить, что знать английский язык нужно лишь тем, кто хочет добиться значительных результатов. Известное выражение «предупрежден – значит, вооружен» имеет непосредственное отношение к торгам на валютном рынке. Только обладание оригинальной информацией, приведет к правильному понятию ее смысла и прибыльной деятельности. Кроме того, эта информация должна быть своевременной и максимально точной, не искаженной переводчиками и временем.
Информационное агентство Рейтер является ценным поставщиком подобной информации. Сотрудники агентства собирают данные об изменениях на всех биржах без исключения и мгновенно передают ее на экраны мониторов. Конечно, все эти финансовые новости поступают именно на английском языке, и чтобы правильно и быстро понять ее смысл требуется знание языка. Посредники между биржей и участниками рынка предоставляют брокерские услуги, в число которых входит ознакомление с адаптированной для русскоязычного трейдера информацией с валютных торгов, а вы тем временем теряете драгоценные минуты.
Безусловно, те данные, которые предоставлены в виде таблиц и графиков становятся понятны опытному трейдеру практически мгновенно, но вот текстовая информация вызывает затруднения. Поэтому возникает желание узнавать все из первых уст, а, следовательно, приложить некоторые усилия для изучения английского языка. Неоценимую помощь в этом стремлении окажет учебное пособие «Английский для дилеров системы Рейтер» Ю.М.Зудина, которое дает конкретные рекомендации и максимально приближено к технической особенности курса. Вступая в клуб трейдеров, вы можете отметить, что все участники без исключения с легкостью воспринимают оригинальную информацию, чему и вам стоит научиться.
Специфика речи валютной биржи forex полностью отражается в данном пособии, а возможность посетить курсы и семинары, основанные на этом обучающем материале, окажутся ценным подспорьем для быстрого усвоения языка. Предлагаемые курсы для трейдеров имеют два направления: обучение английскому языку с финансовым уклоном и систематизации полученных данных. Трейдер валютного рынка forex без сомнения оценит полученные знания, ведь такая приспособленная технология позволит не только принимать решения на основании собственных умозаключений, но также даст возможность персонального общения с иностранными коллегами.
Информация:
Последние статьи:
- Копицентр – экономия времени для студентов
- MBA Strategy
- Готовимся к ЕГЭ по английскому
- Решение задач – это сложно?
- Выбираем языковые курсы
- Юридический аудит как новая услуга на рынке права
- Найти репетитора по английскому языку вы можете в нашей компании
- Договор с иностранным инвестором. Языковая проблема.
- Учим деловой английский через Интернет
- Сложность перевода юридических документов
- Самые популярные переводы: русский перевод и английский переводы.
- Учу язык, чтобы уехать в Германию.
- Гора Пику в Португалии
- Ататюрк
- Влияние музыки на человека
Ссылки
- Бесплатный английский
- Выбор курсов английского
- Каслинское литье
- Юридические вопросы по Интернет бизнесу


